网友:整个X战警系列最好看的一部,最(zuì )后的武(wǔ )士,英雄(xióng )不再。致敬西部片《原野奇侠》,基本抛弃(qì )了科幻(huàn )片,只剩(shèng )下X博士、金刚狼和小女孩的(de )羁绊,离(lí )别和守(shǒu )护,有些(xiē )像bvs里的韦恩。小女孩选角特别(bié )好,有凤(fèng )凰和罗(luó )根两个人的韧劲。最后念《原》的台词的(de )时候,就(jiù )是罗根(gēn )的last word吧。
网友:我果然受不了史诗剧(jù )……拖拖(tuō )拉拉真让我(wǒ )难受……
网友:对《American beauty》最好的翻译并非《美国丽人》,而是《美国之美》。所有美好的事物,都容易被轻易忽略(luè ),人们往(wǎng )往到了(le )一切都(dōu )变得不(bú )顺时,才(cái )开始注(zhù )意到美(měi )丽,就近(jìn )在眼前。
网友:人在美(měi )国的一(yī )大好处就是能看到传说中的(de )137分钟版(bǎn )
网友:不知道故事(shì )想告诉(sù )人们什(shí )么东西!
网友:想(xiǎng )想教父,阿尔帕西诺(nuò )真的是(shì )老了...